Le bon usage: Grammaire francaise, avec des remarques sur la langue francaise d'aujourd'hui (French Edition)
Maurice Grevisse
ISBN: | 9782801100424 |
Publisher: | J. Duculot |
Published: | 15 May, 2009 |
Format: | Hardcover |
Language: | French |
Links | Australian Libraries (Trove) |
Editions: |
8 other editions
of this product
|
Le bon usage: Grammaire francaise, avec des remarques sur la langue francaise d'aujourd'hui (French Edition)
Maurice Grevisse
Qu’appelle-t-on un lieu ? Y a-t-il une différence entre un lieu, un endroit, une place, un espace, une zone, un site, etc. ? Si oui, laquelle ? Cet ouvrage se propose de répondre à ces questions, souvent délaissées dans les études linguistiques de l’espace, à partir de l’analyse sémantique, syntaxique et référentielle des noms lieu, endroit, place, espace, zone, etc. Sont d’abord mises en évidence les propriétés partagées de ces noms généraux d’espace [NGE], notamment leur haut degré de généralité et leur pauvreté descriptive. Il est établi que les NGE ne se définissent pas tant par le sens de « portion d’espace », traditionnellement mentionné dans les dictionnaires, que par celui de localisateur, c’est-à-dire de « x où... ». Ils décrivent leurs référents selon leur puissance localisatrice, conditionnant ainsi une conception relationnelle de l’espace. Sont ensuite étudiés les trois principaux NGE, lieu, endroit et place, qui, en dépit de leur contenu très pauvre, ne sont pas des synonymes absolus. Endroit se caractérise par son sens partitif ; il indique l’appartenance du localisateur à un cadre (un endroit du mur, un endroit de la forêt). Place décrit un site voué à être occupé par une entité autonome (la place du livre, la place de Vincent). Il peut ainsi mettre en profil l’étendue (de la place). Lieu, pour sa part, associe la localisation à la réalisation d’un processus (un lieu de travail), et permet notamment la localisation des événements (le lieu du crime). Cette particularité peut expliquer la catégorisation privilégiée comme « lieux » des cadres de vie et d’activité humaine. La répartition sémantique des NGE correspond, en français, à la distinction entre différentes formes de localisation. Par leurs différences de sens, ces noms véhiculent une représentation complexe de l’espace de localisation.
Shop Preferences
Customize which shops to display. You can include the following shops by logging in to change your settings.